Cybersecurity threats are everywhere. World-wide hacking attacks, such as the Petya and WannaCry cyberattacks, show no nation is off-limits.

Companies and governments around the world often turn to each other for cybersecurity help, either through cyberthreat information sharing groups or international cybersecurity cooperation programs. Recently, the U.S. and Japan promised to strengthen cybersecurity cooperation and cyberthreat information-sharing, along with a pledge to bolster critical infrastructure protections. Additionally, the U.S. has a strong international intelligence partnerships.

As the reach of cyberattacks grow into new regions of the world, foreign governments and companies are turning to the “English-speaking world to prepare for the rise in cybersecurity threats,” Yaron Kaufman, co-founder and chief marketing officer of One Hour Translation Ltd., said in a July 31 statement.

The company said that foreign organizations are increasingly requesting that it translate English language-based cybersecurity guidance. The report, which covered “71,000 cyber-related translation projects,” said there has been a 280 percent rise in “demand for translation in the area of cyber from English to their native language” in the first half of 2017 as compared to the first half of 2016.

The company said the most popular translation requests it received in the first half of 2017 were from English to Danish, German, French, Simplified Mandarin, and Italian.

Where is a Babel Fish when you need one?


. . . . . . . .

Leave a Reply